日々の生活から気になる事柄やものたちを、日記を通して紹介していくサイトです。水曜日には「やわらかい英文法」と題して、英語に関することを載せています。(平成23年3月現在)
ここの場所では、「英語教師」という私の分身はなかなか登場しづらい。
英語を教えていると言っても、私自身まだまだ勉強中であり、上から目線ではけっしてものを言えないことは自分が一番承知しているからだ。
でも せっかくずっとやってきたことなので、お勉強とはちがった角度から いいなと思う英文を紹介していこうかなと思うのです。
そして今日の表現は
I would describe myself as a private person.
この場合の private は、「人とかかわらない」「静かな」という意味で、日本語でのプライベートとはちょっと違った風に使われている。
「ま、言ってみれば私はひとりが好きかな。」という意味。
ここで使われている動詞、describeは、asという前置詞と結構仲良しで、
「describe A as B 」で 「AをBとしてあらわす」 とか 「AをBと説明する」というもの。
社交的とか外交的としたいなら、「outgoing」を private の代わりに入れればOK。
ところで 自分は外交的か内向的かと聞かれれば、まわりの印象とは大きく違って実に a private person なのです。
家に閉じこもりがちになるのを いろんなことやって無理に外に出ていると言う感じ。
であるからこそ、外で得られた人とのつながりを より大切にしていきたいと感じる今日この頃です。
英語を教えていると言っても、私自身まだまだ勉強中であり、上から目線ではけっしてものを言えないことは自分が一番承知しているからだ。
でも せっかくずっとやってきたことなので、お勉強とはちがった角度から いいなと思う英文を紹介していこうかなと思うのです。
そして今日の表現は
I would describe myself as a private person.
この場合の private は、「人とかかわらない」「静かな」という意味で、日本語でのプライベートとはちょっと違った風に使われている。
「ま、言ってみれば私はひとりが好きかな。」という意味。
ここで使われている動詞、describeは、asという前置詞と結構仲良しで、
「describe A as B 」で 「AをBとしてあらわす」 とか 「AをBと説明する」というもの。
社交的とか外交的としたいなら、「outgoing」を private の代わりに入れればOK。
ところで 自分は外交的か内向的かと聞かれれば、まわりの印象とは大きく違って実に a private person なのです。
家に閉じこもりがちになるのを いろんなことやって無理に外に出ていると言う感じ。
であるからこそ、外で得られた人とのつながりを より大切にしていきたいと感じる今日この頃です。